首页 休闲娱乐 “德尚被98冠军队踢出群聊”的假新闻是如何出炉的?

“德尚被98冠军队踢出群聊”的假新闻是如何出炉的?

体坛周报全媒体记者 王勤伯

1月18日,中文平台上突然出现一条很多体育大V发表看法的热搜:德尚被98冠军队踢出群聊。

这让我感到震惊,我一直关注法国足球,怎么会那么大的新闻漏掉了?仔细观察,发现中文媒体这边的消息来源是英国小报《每日邮报》,去把相关文章找来看了一下,基本清楚了这条假消息出炉的过程。

1674054799068.jpg

事情的缘起,是最近几天《队报》在围绕丑闻缠身的法国足协主席勒格拉埃做报道。这个系列报道昨天有,今天有,明天还会有。

舆论的意思很清楚,希望性骚扰丑闻缠身的勒格拉埃主动辞职(之前中文媒体报道说他辞职了,又是一个误报),而不是继续拿法律漏洞来拖延和纠缠。《队报》在不停地戳勒格拉埃,例如1月19日这个“法国足球30人”系列,把姆巴佩放在第一位,把勒格拉埃放在第30位,意思就是:你马上就要消失了。

勒格拉埃在顽强抵抗,否认一切指控,尽管越来越多的人选择了不再支持他。

性骚扰的难度是取证,在任何国家都一样。勒格拉埃又是个老狐狸,他不是直接动手给女性号脉,而是各种言语明示暗示,这使得他的行为游离在性骚扰和性歧视之间。他甚至说,就算坐实了他存在“性别歧视”,在法律上也就是罚款几百欧元的事情。

71674053419_.pic.jpg

要干掉一个国家足协主席不是容易的事情,舆论攻势是持续的,多角度的。1月18日,利扎拉祖以《队报》顾问身份接受了该报的采访,采访做了2个版面,里面最重要的话题就是勒格拉埃,包括他的丑闻,包括他对齐达内发表不当言论的事情。利扎拉祖总体态度是相对温和的,他承认勒格拉埃过去是一个优秀的管理人员,但近期的各种事情非常不当。

这篇重磅采访之后,有一篇半个版面的文章,标题是“98法国疏远德尚”,附带地谈到法国国家队主帅。文章提到98法国冠军队一向的气氛,大家有欢乐,有争吵,但一直是一个连接紧密的团体。98成员里,有人态度比较激烈,例如齐达内的好朋友杜加里在RMC电台发声,他认为德尚自己主动选边,站到了足协主席那边(又是围绕上面说的足协主席主题)。

《队报》的文章并没有攻击德尚的意思,很平和地讲述事实,例如德尚缺席齐达内在摩洛哥搞的50岁生日派对,因为他父亲刚刚过世,确实不方便。也有98成员以匿名身份,用比杜加里更缓和的方式表达看法,例如关于群聊,他说是因为德尚没有参加一次聚会,所以创建群聊的时候没有他,而且这个群聊本来就是平时大家用来扯蛋或者祝福生日的。

61674053418_.pic.jpg

英国《每日邮报》这种惟恐天下不乱的小报,每天就是全世界收集奇闻。《队报》这个针对勒格拉埃的系列,等于是被英国人肢解出了一篇小文章里一小段话,然后进行添油加醋的炒作搞出个大新闻。反而是对最关键的性骚扰问题,英国人并不关心。

英国人的法语水平肯定是不够高的,一些处理有失误,像匿名98成员谈德尚为什么没在群聊的那句话,不是杜加里说的,英国人却写成是杜加里说的。

那么中文这边是怎么搞出一个#德尚被98冠军队踢出群聊#的热搜呢?我估计是来自对《每日邮报》标题里这个“exile”的理解。英国人有错,或者是有意把事情叙述得模棱两可但不过度突出,中文这边通过翻译,就让错误变得直白突兀了。

3d774c76gy1ha85z08ezjj20r20c2mzl.jpg

总之,和之前的“法国足协主席辞职”的假新闻一样,这样的假新闻基本都是一个路径:觉得自己全天下全知,其实就是成天蹲在英国小报下面扒食,英国小报乱写中国就骂回去,英国小报乱写其他国家就原封不动、不加查证地搬运到中国,甚至还发生翻译偏差。

乐酷家生活网(lekujia.com)—商业生活—快乐生活多一点点,炫酷生活就在乐酷家生活网

免责声明:本文上述内容出于分享更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,也不构成任何其他建议。其文中陈述文字和内容来源于第三方或网络,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请及时联系我们进行处理。: 乐酷家

热门文章

发表评论